Dr. Laura Zieseler

Wissenschaftliche Mitarbeiterin

Lehrstuhl für Skandinavistische Sprachwissenschaft

Ernst-Lohmeyer-Platz 3 (Raum E.20)
17489 Greifswald
Tel.: +49 (0)3834 420 3614
laura.zieseleruni-greifswaldde

Sprechzeit:

In der Vorlesungszeit: Mi 11–13 Uhr (digital) nach Vereinbarung per Mail

Vita
11.12.2020 Auszeichnung mit dem Promotionspreis 2020 der Philosophischen Fakultät der Universität Greifswald
31.01.2020 Erfolgreiche Disputation der Dissertation "On the Integration of Non-Native Nouns in Faroese"
seit 2013 Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Skandinavistische Sprachwissenschaft am Institut für Fennistik und Skandinavistik der Universität Greifswald
2009 – 2012 Stipendiatin der Studienstiftung des Deutschen Volkes
2008 – 2013 Studentische Hilfskraft und Tutorin am Institut für Anglistik/Amerikanistik sowie am Institut für Fennistik und Skandinavistik
2010 – 2013 Studium des interdisziplinären Masterstudienganges Intercultural Linguistics an der Universität Greifswald und der Lancaster University
2006 – 2010 Studium (B. A.) der Fächer Skandinavistik und Anglistik/Amerikanistik an der Universität Greifswald und der NTNU Trondheim
Publikationen
  1. (2010): At Sea with Standards? The impact of the pluricentric nature of English as a World Language on language usage and attitudes of 40 non-native speakers of English at the Department of English and American Studies at the University of Greifswald. A case study. – Greifswald [unveröffentlichte Bachelorarbeit].
  2. mit Julia Keller (2013): Der Fluxkompensator am Taschenmesser: Formen, Funktionen und Wirkung von Scherzrezensionen auf Amazon. – In: Aptum, 02/2013, S. 123–147. [PDF]
  3. mit Amei Koll-Stobbe (2014): At sea with standards? The pluricentric nature of English and its impact on non-native speakers' attitudes and language use. – In: Koll-Stobbe, Amei/Knospe, Sebastian (eds.): Language Contact Around the Globe. Proceedings of the LCTG3 Conference. Frankfurt: Peter Lang, S. 93–117. [PDF]
  4. mit Amei Koll-Stobbe (2013): From CASA* to Andegrand: The Linguistic Landscape at the University of Szczecin – a Qualitative Analysis. – In: Anastassia Zabrodskaja und Mikko Laitinen (Hrsg.): Dimensions of Linguistic Landscapes in Europe: Material and Methodological Solutions. Frankfurt a. M.: Lang. [i. E.]
  5. (2013): Codeswitching and borrowing in computer-mediated communication. A Faroese-English case study. – Greifswald [unveröffentlichte Masterarbeit].
  6. (2017): Hey nørdar! Investigating Faroese-English Language Contact in Computer-Mediated Communication / Hey nørdar! Føroyskt-enskt málsamband í teldusamskifti. – In: Fróðskaparrit 64, S. 35–66. [PDF]
  7. (2023): Rezension: "Jógvan í Lon Jacobsen (2021): FØROYSK PURISMA – Føroysk orð ella orð í føroyskum? Tórshavn: Fróðskapur." In: European Journal of Scandinavian Studies 53(2), 354–360. [PDF]
  8. (2024): Focus on Faroese: Digital Insights into the Smallest North-Germanic Language Community. – In: Birte Arendt, Gertrud Reershemius (Hrsg.): Heritage Languages in the Digital Age: The Case of Autochthonous Minority Languages in Western Europe, 54–76.Bristol: Multilingual Matters. [LINK]
  9. (2024): On the Integration of Non-Native Nouns in Faroese. – Heidelberg: Universitätsverlag WINTER. [LINK]
Vorträge
  1. Code-switching und Entlehnung in computervermittelter Kommunikation. Eine färöisch-englische Fallstudie [Tagungsvortrag in Freiburg 2013]
  2. Kodeveksling og importord i færøysk nettkommunikasjon [Gastvortrag in Poznań 2015]
  3. Zur Phonosemantik der skandinavischen Sprachen [Tagungsvortrag in Köln 2015]
  4. Hey nørdar! A Case Study on Faroese-English Language Contact in Computer-Mediated Communication
    [Tagungsvortrag in Greifswald 2017]
  5. Was nicht passt, wird passend gemacht? Zur Integration nicht-nativer Nomina im Färöischen [Tagungsvortrag in Kiel 2017]
  6. Hey nørdar! – De skandinaviske språkene i datamediert kommunikasjon [Gastvortrag in Poznań 2018]
  7. Tað gleðir meg, at væl varð tikið ímóti pitsuni (pizza'ini) – Was nicht passt, wird passend gemacht? Zur Integration nicht-nativer Nomina im Färöischen [Tagungsvortrag in Greifswald 2018]
  8. Verzwickten Fremdwörtern auf der Fährte: Zur Substantivintegration im Färöischen [Gastvortrag in Wien 2018]
  9. Zur Integration nicht-nativer Nomina im Färöischen [Projektpräsentation im Rahmen des Greifswalder Linguistischen Kolloquiums SoSe 2019]
  10. Sangdubbing..... Giiiisus kreist! / Teið las eg einaferð sum tai :-) – Aktuelle metalinguistische Diskurse zum Färöischen [Tagungsvortrag in Erlangen 2019]
  11. Färöisch im Fokus: Digitale Einblicke in die kleinste nordgermanische Sprachgemeinschaft [Virtueller Konferenzvortrag, Greifswald 2020]
  12. Silvurdrongur, Swangah and munnhøgg: Hip hop in the Faroe Islands [Vortrag im Rahmen des Infoforums 2021]
  13. Hey nørdar! Die skandinavischen Sprachen im Kontext computervermittelter Kommunikation [digitale Minivorlesung Hochschulinformationstage 2022]
  14. Färöisch in Zeiten von Corona [Tagungsvortrag in München 2022]
  15. Kurzwortbilung in den skandinavischen Sprachen: Eine Annäherung [Gastvortrag an der CAU Kiel 2024]
  16. "Eins og dunnan ljóðar lekkur, ikki dunnaðin." – Kontaktinduzierter Sprachwandel und Sprachideologie im Färöischen [Gastvortrag an der HU Berlin 2024]
  17. Von TAKS bis seffern: Kurzwortbildung in den skandinavischen Sprachen [Tagungsvortrag in Bonn 2024]
  18. Stutt og greitt um føroyskt – ein Kurztrip durch die kleinste skandinavische Gegenwartssprache [Gastvortrag in Wien 2024]
Betreute Qualifikationsarbeiten
Bachelorarbeiten
  1. Tabea Biener: Dänisch-englischer Sprachkontakt im Rahmen computervermittelter Kommunikation – Eine Fallstudie auf Reddit (2023).
  2. Anna Lena Raab: Unternehmensnamen schwedischer und dänischer Firmen als Ausdruck von Corporate Identity. Eine sprachwissenschaftliche Analyse mit Schwerpunkt auf nachhaltigen Startups in der Øresund-Region (2023).
Masterarbeiten
  1. Natalie Drabsch: Von Artistgatan bis Zetheliusvägen – Die Straßennamen der schwedischen Kleinstadt Torshälla (2018).
  2. Anna Schöne: Eine Analyse gesichtsbedrohender Sprechakte in computervermittelter Kommunikation am Beispiel schwedischsprachiger YouTuber*innen (2023).

Weitere Informationen

Habilitationsprojekt

Chor - Nordsångare

Informationen zu Prüfungen und schriftlichen Arbeiten